Автор сравнивает лингвистические подходы к изучению жаргона в чешском и русском языкознании, способы словообразования, а также дает неплохую коллекцию жаргонных слов для русского и чешского.
Например:
В общем, интересная работа для славистов, преподавателей чешского языка в том числе.
Например:
práce/brigáda: robota, rabota, rachota, fach, facha, job (dţob), work; brigoška
халтура, халява, калым (колым), подработка, шабаш, фриланс
peníze: prachy, prašule, prašulky, papíry, papírky, koruny, drobáky, chechtáky, dináry, šušně, jásalky, šunky, vata, keše, many (money), love, lovásky
денежки, бабки, бабло, бабос, бабосы, бобы, капуста, филки, мани, лавэ, пенизе, лаванда (Киев), зелень, зелѐные (доллары), деревянные (рубли), открытки в видом Ярославля (на них 1000руб)
zábava/večírek: pařba, kalba, mejdan, mejdlo, akce, akcička, party
туса, тусня, тусняк, тусовка, пати, вечерина, бухаловка, бухалово, попойка, гулянка, разгуляй, корпоратив, своя свадьба66
- jít se večer bavit: jít chlastat, zachlastat, do šumu, ven, na akci, zaflámovat, do města, pařit, zapařit, kalit, vykalit se, vybombit se, vychlastat si mozek
тусить, потусить, тусануть, прошвырнуться, пройтись, выйти, зажигать, оторваться, отрываться, отвиснуть, клубить (в клубе), погулять,прогуляться, гульнуть, уйти в загул, попить пивка
В общем, интересная работа для славистов, преподавателей чешского языка в том числе.