"Я садился в темноте на сундук и боялся щуку.Щука была нарисована в книжке «Русские народные сказки». Ее держал над прорубью русопятый Емеля, и была она жирная и зеленая, как гусеница. Глаз ее неприятно сверкал".
А я ведь в детстве этого слова - русопятый - определенно не знал, не слышал.
Но слово как будто старое, при том звучащее небрежно, уничижительно по отношению русскому человеку (в данном случае - Емеле).
Заинтересовался - откуда ж такое словечко, кто придумал?
Посмотрел в Интернете:
В "Словаре редких и забытых слов" В.П. Сомова значится русопет: простой русский человек; русак; иногда - русопят.
У Даля есть русапет: шуточн., кто особенно русит, хочет быть русаком.
Фасмер - русопёт "иногородний, не казак", презрит., курск., донск. (Миртов). От ру́сский, Русь. Вторая часть, возм., от пята́?
Однако, ближе всех попадает "Словарь галлицизмов русского языка":
русопёт — а, м. russe + péter пердеть. Мак. 1908. 1. прост., презрит., устар.
Русский с грубо выраженными шовинистическими взглядами, квасной патриот. Уш. 1939.
Если так, это - галлицизм, то тогда и само слово-то старенькое, из конца 18-ого, начала 19 века, каким-то русским западником рожденное, неласковое слово. От нелюбви к славянофилам, что ли...
Вот Герцен в "Колоколе1 1857 года цитирует якобы ходивший по рукам стишок , сравнивавший историю шарманки с историей России
По дворам таскал старик
Тридцать лет шарманку.
Он вертеть ее привык:
Вертит спозаранку,
Вплоть до полночи глухой,
На потеху людям;
Той шарманки писк и вой
Мы не позабудем.
Что за музыка, ей-ей,
Не поймешь, хоть тресни!
И всего-то было в ней
Три плохие песни:
Бога славила одна,
А царя другая,
Третья – ужас как длинна –
Честь родного края;
Многих не было в ней нот,
Так что слушать гадко,
Все визжит, бренчит, скребет.
Не выходит гладко, –
И не то чтоб стар уж так
Инструмент потешный:
Сколотил его варяг.
Северян, не здешний,
Им вертеть потом пошла
Русопетов стая.
Что за музыка была.
Бестолочь родная!
Наконец им завладел
Удалой татарин
И шарманку завертел
Молодцом, как барин.
С нею пробовал потом
И поляк возиться.
Но ни силой, ни трудом
Ладу не добиться.
Все фальшивила она,
Шла в разлад со светом –
Инструмента ли вина?
Мастера ли в этом?
Леший сам не разберет!
Вскоре отыскался
Для шарманки доброхот
И чинить принялся.
Придал ей он новый вид
И покрой немецкий,
А шарманка вое скрипит
И пищит по-детски.
Вот шарманкой завладел
Наш шарманщик ярый.
Повернул, пересмотрел.
Песни больно стары.
Он навел на крышку лак,
Починил снаружи,
А внутри осталось так.
Даже стало хуже;
Сам он видит, что она
Уж пришла в негодность,
Что в ней лопнула струна.
Певшая народность,
Что осипла в ней давно
Песня православья,
Что поправить мудрено
Хрип самодержавья,
Ведь починка труд большой,
А на век мой станет!
Да и внутрь шарманки той
Вряд ли кто заглянет!
Так шарманщик рассуждал –
Видно, что дубина;
И шарманку ту взвалил
Он на плечи сына.
Сын справляет день и ночь
Старую работу,
Хоть вертеть ему невзмочь
Да и не в охоту,
В том труде не быть пути,
Так и жди – порвется,
И уж как ты ни верти,
А чинить придется.
Благо есть теперь досуг,
Взяться бы за разум,
Хуже будет, если вдруг
Распадется разом,
Если ты под звук заснешь
Льстивого напева,
Иль, забывшись, повернешь
Справа да налево.
Русских ведь лет 300 с лишним переучивают ("медведя лет пяти-шести учили, как себя вести) и хотят, чтобы им было стыдно быть русскими или земляков любить - тоже стыдно.
Интересно, кстати, что пишут о слове патриот в русском языке:
Происходит от лат. patriōta, из др.-греч. πατριώτης «земляк, соотечественник», далее от πατήρ «отец». Русск. патриот — впервые у Петра I. Позднее заимствование через нем. Раtriоt (с ХVI в.) или франц. patriote «сын отечества».
См, к примеру, тему Ахматова и Шаляпин - http://aldanov.livejournal.com/627987.html
Так что традиция, оказывается, старая, много раз игранная, но все никак не устаревающая.